-
1 throw a sprat to catch a herring
I concluded that she had probably not understood... how many sprats she had had to throw to catch a mackerel that now looked like not being caught at all. (W. Plomer, ‘Museum Pieces’, ch. 13) — Я пришел к заключению, что миссис Маунтфокон, вероятно, не понимала, скольким ей придется поступиться ради той цели, которая, сейчас по крайней мере, кажется недостижимой.
Large English-Russian phrasebook > throw a sprat to catch a herring
-
2 sprat
spræt сущ.
1) килька, шпрот;
тж. любая мелкая рыба, похожая на кильку Syn: brisling
2) перен.;
часто презр. а) худой костлявый человек б) мелкая сошка, ничтожество( о человеке) в) что-л. мелкое, незначительное;
во фразах типа: to give a sprat to catch a mackerel ≈ рисковать малым ради достижения чего-л. большего
3) сл. монета в шесть пенсов Syn: sixpence (зоология) килька, шпрот (Clupea sprattus) - S. day 9 ноября, начало сезона ловли кильки мелкая сельдь( Pomolobus sprattus) (разговорное) малыш, шкет (сленг) шестипенсовик > to throw a * to catch a herring /a mackerel, a whale/ рискнуть малым ради большого jack ~ ничтожество sprat килька, шпрот;
всякая мелкая рыба, похожая на кильку ~ презр. мелкая сошка;
to throw (или to risk) a sprat to catch a whale = рискнуть малым ради большого ~ шутл. худенький ребенок ~ презр. мелкая сошка;
to throw (или to risk) a sprat to catch a whale = рискнуть малым ради большого
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский